Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Four fundamentals to gain the confidence. You should start, "Good morning"...
Original Texts
人望を得る4つの基本
朝の「おはようございます」から始まって、「お疲れさま」「お帰りなさい。ご苦労さん」「ありがとう」など節々で挨拶をすること。しかも相手の目を見て行うこと。
部下を始め相手と約束したことは、些細なことでも必ず守ること。当たり前のことを当たり前にできるかということだ。守れない場合は、事前承諾をいただくこと。
笑顔と感謝の気持ちを持って、部下や取引先と接すること。笑う門には福来る、常に笑顔が絶えない職場作りを心がけること。
明るく振る舞う
挨拶ができる
約束をきちんと守る
朝の「おはようございます」から始まって、「お疲れさま」「お帰りなさい。ご苦労さん」「ありがとう」など節々で挨拶をすること。しかも相手の目を見て行うこと。
部下を始め相手と約束したことは、些細なことでも必ず守ること。当たり前のことを当たり前にできるかということだ。守れない場合は、事前承諾をいただくこと。
笑顔と感謝の気持ちを持って、部下や取引先と接すること。笑う門には福来る、常に笑顔が絶えない職場作りを心がけること。
明るく振る舞う
挨拶ができる
約束をきちんと守る
Translated by
sophia24
4 basic ways to attain popularity
Exchange greetings with others from time to time such as "Good morning" in the morning and "Good job," "How was your day? You must be tired," "Thank you." You must do so looking at the eyes of others.
Make sure to keep even the smallest promises exchanged with subordinates etc. It's simply about doing perfectly normal things normally. If you can't keep it, you will need to ask for acceptance beforehand.
Keep your smile and thankfulness when communicating with subordinates or clients. Always keep a workplace full of smiles. Laughter brings good fortune.
Act cheerful
Give others greetings
Keep promises properly
Exchange greetings with others from time to time such as "Good morning" in the morning and "Good job," "How was your day? You must be tired," "Thank you." You must do so looking at the eyes of others.
Make sure to keep even the smallest promises exchanged with subordinates etc. It's simply about doing perfectly normal things normally. If you can't keep it, you will need to ask for acceptance beforehand.
Keep your smile and thankfulness when communicating with subordinates or clients. Always keep a workplace full of smiles. Laughter brings good fortune.
Act cheerful
Give others greetings
Keep promises properly