Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] 1. Thanks for your reply. I have placed an order. Please set this item to m...

This requests contains 119 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sophia24 ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by exezb at 26 Feb 2015 at 18:30 1125 views
Time left: Finished

1.返信有難うございます。
注文しました。
この商品が音が出るようにセットアップお願いします。


2.返信有難うございます。
送料分の返金だけお願いします。
いつも有難うございます

3.商品は中古でしたので、返品、返金お願いします。
そちらに返送します。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2015 at 18:29
1. Thanks for your reply.
I have placed an order.
Please set this item to make sound.

2. Thanks for your reply.
Please only refund shipping cost.
I appreciate your always kind support.

3. The item was used, so please accept return and make refund.
I will return this to you.
sophia24
Rating 60
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2015 at 18:32
1. Thank you for your response. I have ordered it. Please set up this product so that it will sound.

2. Thank you for your response. I would like a refund for the shipment fee only. Thank you for your support always.

3. The product was secondhand, so I would like to return the product and get a refund.
I will send it back to you.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime