Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have a question for you. The kid itself before the paint is very strong col...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( horikawam , transcontinents , yukoroch807 ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by [deleted user] at 26 Feb 2015 at 10:21 1965 views
Time left: Finished

ご相談があります。ペイント前のキット自体がとても濃い色だと思いますが、もっと、Bキットの肌の色を白くすることは可能でしょうか?実際にペイントをしてみて、Judyの意見を聞かせてください。そして、私は来月も2体、黒髪黒瞳のToddlerを注文したい。もし可能なら、もう一度、B以外のキットで悩んでも良いですか?悩んだ結果、やはりBになることはありますが。いやいや、Bキットの変更は出来ませんという場合は、もう1体別のキットを考えます。いつもとても親切に相談にのってくれてありがとう。

I have a question for you. The kid itself before the paint is very strong color I think but is it possible to make B kit skin color more white? Please actually paint it and give me Judy's opinion. Then, I could like to order two black hair and black eye toddler next month, too. If possible, could I think again about the kit except B? After careful thinking, it might end up B again. No, no, if you cannot change B kit, then I would think another one more kit. Thank you very much always for helping me about my request kindly.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime