Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] SKY-HI Major Debut Single "AIBURUMU / RULE" Beside playing roles as a memb...
Original Texts
・AAA Party/mu-moショップ共通特典:手書き歌詞カード(AIBURUMU ver.)※印刷
URL:http://sp.mu-mo.net/shop/r/aaa1305-2/
※最長で2013年8月6日(火)23:59分まで
※2013年7月31日(水)23:50分までにコンビニ入金を選択してご入会(=ご入金)いただくとAAA Party限定特典付きをご購入いただけます。
URL:http://sp.mu-mo.net/shop/r/aaa1305-2/
※最長で2013年8月6日(火)23:59分まで
※2013年7月31日(水)23:50分までにコンビニ入金を選択してご入会(=ご入金)いただくとAAA Party限定特典付きをご購入いただけます。
Translated by
eglobeman
*AAA Party/mu-mo Shop Common Premium: Handwritten Song Card(AIBURUMU ver.) *Printed
URL: http://sp.mu-mo.net/shop/r/aaa1305-2/
*Until August 6th(Tuesday) 2013 23:59 at longest
*You can buy AAA Party Limited Premium Attachment once you get the membership with remitting the membership fee to Combi until 23:50 of July 31st(Wednesday) 2013.
URL: http://sp.mu-mo.net/shop/r/aaa1305-2/
*Until August 6th(Tuesday) 2013 23:59 at longest
*You can buy AAA Party Limited Premium Attachment once you get the membership with remitting the membership fee to Combi until 23:50 of July 31st(Wednesday) 2013.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 751letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $67.59
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
eglobeman
Starter
Been engaged in online business since 2008 after being engaged in the offline...
Freelancer
sophia24
Standard
初めまして、sophia24と申します。
中高時代を英語圏で過ごしたバイリンガルで、TOEIC950点/英検一級を取得しております。帰国後10年以上日本...
中高時代を英語圏で過ごしたバイリンガルで、TOEIC950点/英検一級を取得しております。帰国後10年以上日本...
Freelancer
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...