Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] A case occurred mistake of the number. Add up things which are in a bag in...

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( uckey ) and was completed in 15 hours 35 minutes .

Requested by calo at 25 Feb 2015 at 18:39 4034 views
Time left: Finished

員数間違い発生事例

収容箱の中の袋に入っているものは計上、袋外のバラ(裸)になっているもの未計上。

収容箱内が、複数段になっているのに最下段分の計上漏れ

照明の暗い場所での員数確認の為、黒塗装製品が一段二列で収容箱に入っているのに一列分のみ計上した

購入品(外製品)の部門で、袋が開封してあるのに仕入先の現品票表示数をそのまま計上した

端数品が2箱あり、数量確認時にこれを一つにまとめたが片方のみの現品票数を計上した

員数確認中に声をかけられ話し合った後、そのまま続けて員数確認し間違い

uckey
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Feb 2015 at 19:50
A case occurred mistake of the number.

Add up things which are in a bag in a housing box and not out of a bag which are loose (naked).

Even though there are plural stairs in a housing box, calculation omitted on the lowest stair.

Because the number checked at a place where the light was dark, products painted black added up only one row even though there are 2 rows in a housing box.

In a section of purchase (out sourced parts), the number of identification tag's indication of supplier was added up as it is even though a bag was opened.

There were 2 boxes of fraction items and collected together when we checked the number but the number of one of a pair's identification tag was only added up.

While checking the number, talked by someone and discussed and after that made a mistake to keep checking the number.
calo likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2015 at 10:14
Miscount of quantity

Counted parts in the bag, and in the container.
No counted odd parts which outside the container.
Miss counted bottom parts, which contained as several stages in one container.
Worksite state was the dark lighting. Black painting parts contained as 2 stages, but staff counted only 1 stage parts.
Recorded the number which on the supplier label, without counted parts, even though those in the unsealing bag, opened at purchased section.
There were 2 boxes of odd parts. When counted parts, those 2 boxes mixed and to be 1 box. Record the number only one box label’s number.
During counting operation, someone asked to discuss, after that, they continued to counting, the result caused mistake.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime