Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hi Lisa, how are you dong? Thank you for sending me your fun pics and e-mails...

This requests contains 275 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( horikawam , hayame , tearz , sophia24 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by yuka46 at 25 Feb 2015 at 12:00 3467 views
Time left: Finished

りさ!元気ですか?いつも楽しい写真やメールをありがとう。そして、バレンタインのプレゼントは子供たちも
とても喜んでたよ。ありがとう。
ホワイトデーにプレゼントを送ります。
日本では生まれて初めての三月を迎える女の子へ
初節句というお祝いがあります。
その、お祝いにお雛様を送ります。
素敵で誰からもかわいがってもらえる女の子をお祝いするの。
毎年三月に、女の子がいる家では一ヶ月くらい
お雛様を飾り、四月に入る前にしまって、また次の三月に飾ります。一年に一度の飾りよ。

Lisa, how are you doing? Thank you for the fun photos and e-mails all the time. The kids loved your Valentine's Day present, thank you so much.
I'll send you a gift on White day.
In Japan there is a celebration in March for newborn girls called "hatsuzekku." For this celebration, we give the girl a hina doll. This is to ensure that she will turn into a wonderful girl loved by everybody.
Every year in March, families with girls decorate their houses with hina dolls for about a month, and put it away before April. Next March they take it out again. It's a once a year decoration.

オリビアが誰からも愛されますように。
そして日本からも私たちがいつも成長を楽しみに見守っていますよ。

I hope Olivia will be loved by everybody. We will always be looking forward to watching her grow all the way from Japan.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime