Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Risk prediction training (KYT) proceeds to the following procedure. Introduc...

This requests contains 233 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( siennajo , t-kobayashi ) and was completed in 2 hours 17 minutes .

Requested by azumino at 24 Feb 2015 at 07:35 6976 views
Time left: Finished

危険予知訓練(KYT)は、以下の手順で進める
危険予知訓練の具体的な進め方を紹介する
危険予知活動を進めるには、まずKYTの体験学習が基本となる
KYTは4ラウンド(R)法でホンネの話し合いを進める
あるいは現場で現物を実際に経験させる

第1R(現状把握)どんな危険が潜んでいるか
第2R(本質追求)これが危険のポイントだ
第3R(対策樹立)貴方ならどうする
第4R(目標設定)私達はこうする

次回は…
基本理念の言葉に込めた想いは?
なぜ測定誤差がでるか?
なぜ高い精度の計測器が必要か?

Risk prediction training (KYT) proceeds to the following procedure.
Introducing a concrete method to proceed risk prediction training.
To practice the danger prediction activities, experiential learning of KYT is required.

KYT is composed of 4 rounds method for true discussion.
Or you can experience actual things in the field.

1R (understanding current situation) Is there any danger lurking out there?
2R (essence pursuit) This is the point of danger.
3R (measures established) What would you do?
4R (goal setting) We go this way.

Next time ...
What is the intention put in the words of the basic philosophy?
Why measurement error comes out?
Why highly accurate measuring instrument is needed?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime