Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] "Supervise" work "Follow" previous examples "Keep up" performances "Comply...

Original Texts
仕事を「管理」する

前例を「模倣」する

業績を「維持」する

「秩序に準拠」する

「短期的視点」を持つ

「いつ、どのように」を指示する

「損得」に目を向ける

現状を「受け入れ」る

「規則や常識通り」に行動する

仕事を「革新」する

常に自らが「オリジナル」である

業績を「発展」させる

「秩序を創り出す」

「長期的な見通し」を持つ

「何を、なぜを」問う

「可能性」に目を向ける

現状を打破し「挑戦」する

最善の結果の為なら「規則を破ることも辞さない」

「高潔な人格」が求められる

自分を主張する勇気

長いものに巻かれない勇気
Translated by mini373
"Supervise" work
"Follow" previous examples
"Keep up" performances
"Comply" with organization
Have "short-term perspective"
Prescribe "when and how"
Pay attention to "pros and cons"
"Accept" current situation
Abide by "rules and common sense"
"Innovate" your work
Always keep yourself "original"
"Develop" performances
"Create organization"
Have "a long-term positive outlook"
Ask yourself "what and why"
Pay attention to "possibilities"
Conquer current situation and "challenge"
"Don't hesitate to break rules" in order to get the best results
"Noble personalities" are needed
Have courage to make personal statements
Have courage not to act as you are told


Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
mini373 mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...