Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Plays and charges your iPod and iPhone Powerful balanced sound from eight ...
Original Texts
Plays and charges your iPod and iPhone
Powerful balanced sound from eight custom-tuned speaker drivers
Portable design, travel case and rechargeable battery for up to eight straight
hours of music wherever you go
Wireless remote lets you control music functions from up to 30 feet away
Trayless dock works with iPhone and any iPod with a Universal Dock
Connector
Powerful balanced sound from eight custom-tuned speaker drivers
Portable design, travel case and rechargeable battery for up to eight straight
hours of music wherever you go
Wireless remote lets you control music functions from up to 30 feet away
Trayless dock works with iPhone and any iPod with a Universal Dock
Connector
Translated by
ittetsu
iPod や iPhone を充電しながら再生可能
カスタムチューニングされた 8つのスピーカードライバでバランスの良いパワフルなサウンド
ポータブルなデザインでどこででも音楽を楽しめます。トラベルケースと 8時間連続再生可能な充電バッテリー付き
ワイヤレスリモコンで 30フィート (約9m) 離れた場所からでも操作可能
ドックはトレイレス。ユニバーサルドックコネクタで iPhone と 各種 iPod に接続可能
カスタムチューニングされた 8つのスピーカードライバでバランスの良いパワフルなサウンド
ポータブルなデザインでどこででも音楽を楽しめます。トラベルケースと 8時間連続再生可能な充電バッテリー付き
ワイヤレスリモコンで 30フィート (約9m) 離れた場所からでも操作可能
ドックはトレイレス。ユニバーサルドックコネクタで iPhone と 各種 iPod に接続可能
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 358letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.055
- Translation Time
- about 5 hours
Freelancer
ittetsu
Starter