[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 【広島】「アイドル甲子園 in 広島クアトロ 」supported by 生メール ※東京女子流の出演は16:30ごろになります。 ※CD予約特典等は決...

This requests contains 1752 characters . It has been translated 18 times by the following translators : ( kiki7220 , syc333 , kkmak , urnm46 , hachilou ) and was completed in 4 hours 35 minutes .

Requested by nakagawasyota at 22 Feb 2015 at 14:53 2553 views
Time left: Finished

【広島】「アイドル甲子園 in 広島クアトロ 」supported by 生メール

※東京女子流の出演は16:30ごろになります。
※CD予約特典等は決定次第掲載いたします。特典会時間は17:20-18:20を予定しております

http://idolkoushien.com/hiroshima_20150111/


■会場CD予約特典

【廣島】「偶像甲子園 in HIROSHIMA CLUB QUATTRO」supported by namamail (生メール)

※TOKYO GIRLS' STYLE 演出時間約為16:30。
※CD預約特典等内容將於確認後公布。特典會進行時段預定為17:20-18:20。

http://idolkoushien.com/hiroshima_20150111/

当日会場にて、3 月11日発売のNew Single 「タイトル未定」(Type-A~Cのうちどれでも)をご予約のお客様に先着で「ファイナル握手会 参加券 ~アイドル甲子園 in 広島クアトロ ver.~」をプレゼント致します。

CD予約受付開始時間(※予定):17:20~握手会終了まで
※予約受付開始時間の詳細については、お手数ですが、当日会場にてお問合せください。
※当日の会場の都合上、CD予約受付時間が前後する場合がございます。

當日於会場内預約3 月11日發售的新單曲 「標題未定」(Type-A~C各項商品)的顧客,按先到先得順序可獲贈「FINAL握手会 参加券 ~偶像甲子園 in HIROSHIMA CLUB QUATTRO ver.~」。

CD預約登記開始時間(※暫定):17:20~握手會結束前
※有關預約開始時間的詳細資訊、付款方式,敬請在當日向會場人員査詢。
※CD預約時間或會按會場當日情況作前後調整,敬請留意。

※「握手会参加券」付のCD予約は握手会が終了次第、終了となります。

握手会開催時間(予定):17:20~18:20
※当日の会場の都合上、握手会開催時間が前後する場合がございます。
※握手会は列が途切れ次第、時間内であっても終了させて頂きます。

■注意事項
当日は下記注意事項を必ずお守り頂きますようお願い致します。
注意事項に反する行為が見受けられた場合、及び当日スタッフの指示に従って頂けない場合はイベントの中止もしくはご退場を頂く場合がございます。予めご了承ください。

※「握手会参加券」付のCD予約は握手会が終了次第、終了となります。

握手会開催時間(予定):17:20~18:20
※握手會舉行時間或會按會場當日情況作前後調整。
※握手會將在隊列停止排隊後短時間内結束。

■注意事項
當日請務必遵守下記注意事項,多謝合作。
如有發現違反注意事項,又或不遵從在場職員指示的情況下,活動或會暫停甚至提前結束。敬請留意。

当日はお客様、及び、出演者の安全を第一に考え、警備強化を目的として握手会にご参加される方の荷物チェック、もしくは、荷物のお預かりをさせていただく場合がございます。
上記の項目にご協力いただけない場合は握手会への参加をお断りさせていただく場合がございます。予めご了承ください。

また、当日はメンバーへのプレゼント、ファンレター等の直接のお渡しは禁止とさせていただきます。
当日会場にはプレゼントBOXの設置を行いませんので、下記宛先にお送りください。

當天我們會以客人及演出者的安全為第一考慮,因此為加強保安,我們將會檢查握手會參加者的行李,或會要求參加者將行李寄存。
如未能遵守以上守則,將可能被拒絕參加握手會。敬請諒解。

直接給予成員們禮物或信件等行為將一律禁止。
因為當天在會場不設有禮物盒,請郵寄至以下地址。

〒107-0062 東京都港区南青山3-1-30 エイベックスビル
東京女子流オフィシャルファンクラブAstalight*(アスタライト)
ファンレター係 東京女子流宛
※お送りいただく際、必ずご自分の「住所」、「氏名」、ファンクラブ会員の方は「会員番号」の記載をお願いいたします。

※握手会は会場の都合上、順番待ちのお客様がいらっしゃる状況でも終了となる場合がございます。
※複数枚握手会への参加券をお持ちのお客様で2度目以降のご参加の場合は再度、列の最後尾にお並び頂くこととなります。

〒107-0062 東京都港区南青山3-1-30 Avex bill
TOKYO GIRLS' STYLE官方歌迷會Astalight*
歌迷信件部門 TOKYO GIRLS' STYLE收
※寄送信件時,請務必寫上自己的「住址」、「姓名」、歌迷會會員者請寫上「會員編號」。

※因擊場會舉辦會場之情況,有可能在還有參與者排隊之情況下中止活動。
※持有複數張參加券者,請於第2次參加時排至隊伍最尾端。

※会場への問い合わせはお控え下さい。
※施設内や会場での荷物置き等による場所取り行為や座り込みは禁止とさせて頂きます。スタッフの指示により移動していただく場合もございますので、予めご了承ください。
※握手会への参加券はいかなる場合(紛失・盗難等含む)においても再発行は致しませんのでご了承ください。
※握手会への参加券は当日の指定された時間のみの有効となります。
※アーティスト出演中の撮影・録音・録画等の行為は一切禁止です。

※請勿直接詢問會場相關問題。
※禁止在設施內與會場內使用物品占用座位或原地就坐,當天請遵照工作人員的指示移動,敬請見諒。
※握手會參加券不論有任何理由(遺失或遭竊等),皆不得補發新參加券,敬請見諒。
※握手會的參加券只限於當天指定時間內才可使用。
※歌手表演時全面禁止拍照、錄音、錄影等行為。

※当日のCD予約受付枚数、握手会参加券の数には限りがございます。なくなり次第終了となりますので、予めご了承ください。
※お支払い方法は現金のみとさせて頂きます。クレジットカード等でのお支払いはお受けできませんので予めご了承ください。
※対象商品をご予約頂いた際、全額前金にてお支払い頂きます。
※ご予約頂いた商品は発売日以降、タワーレコード広島店での店頭引取りにて商品をお渡しさせていただきます。

※當天CD之預購數量及握手會參加券皆為數量有限,售完或送完即止。敬請見諒。
※僅接受現金付款方式。不接受信用卡等其他付款方式,敬請見諒。
※預購商品需當場付清全部款項。
※預購商品請於發行日後,至TOWER RECORD廣島店領取。

ご希望の方には、配送も対応しますので、詳しい方法については当日CD販売スペースにお聞きください。
※ご予約頂いたCD商品の払い戻しは一切行いませんので予めご了承下さい。不良品は良品交換とさせて頂きます。
※3歳以上のお子様をご同伴で握手会にご参加の場合は別途お子様の分の握手会への参加券が必要になります。

如有需求者,我們也提供商品寄送服務,詳情請於當日詢問CD販賣攤位。
※預購商品不得退款,敬請見諒。但提供有瑕疵商品之更換。
※如有三歲以上的孩童同行時,須另購買孩童的參加券。

※徹夜で会場に溜まるなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、おやめください。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。

お問い合わせ先
エイベックス・ミュージック・クリエイティヴ株式会社 0570-064-414 (平日11:00~18:00)

※基於徹夜留守會場的行為會為附近居民帶來困擾,請避免做出此行為。
※當天的交通費及住宿費會由客人承擔。

查詢
Avex music creative Inc. 0570-064-414 (平日11:00~18:00)

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime