Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] On March 8th, between 18:00- 19:00, I will be in your neighborhood. I was won...
Original Texts
3月8日の18時から19時ごろ、近くに行く予定があるので他のものと合わせて見せていただくことは可能ですか?
写真が掲載されているウェブサイトやメールアドレスなどはもっていますか?
すでに購入している物は、その際に現金で支払いしても問題ないでしょうか?
着払いの送料を立て替えていただけないでしょうか?55ポンドです。
購入希望で返事を待っているのでどうか連絡をください。
写真が掲載されているウェブサイトやメールアドレスなどはもっていますか?
すでに購入している物は、その際に現金で支払いしても問題ないでしょうか?
着払いの送料を立て替えていただけないでしょうか?55ポンドです。
購入希望で返事を待っているのでどうか連絡をください。
Translated by
tearz
On March 8th, between 18:00- 19:00, I will be in your neighborhood. I was wondering if you could spare a moment showing it to me with other stuff?
Do you happen to have a website or e-mail address where the picture is posted?
For those items that have been purchased already, would it be okay to pay by cash upon meeting you there then?
Would you please pay temporarily for the cash-on-delivery shipping fee? The amount is GBP 55.00.
Please contact me as I would like to purchase the item and am awaiting your reply.
Do you happen to have a website or e-mail address where the picture is posted?
For those items that have been purchased already, would it be okay to pay by cash upon meeting you there then?
Would you please pay temporarily for the cash-on-delivery shipping fee? The amount is GBP 55.00.
Please contact me as I would like to purchase the item and am awaiting your reply.