Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Popinjay dreams of making poverty a thing of the past for Pakistani women Wh...

Original Texts
Popinjay dreams of making poverty a thing of the past for Pakistani women

When it comes to earning money, women in Pakistan have historically received the short end of the stick. Because of the country’s conservative culture, girls typically find it hard to get an education or progress beyond low-paying jobs. In fact, the Global Gender Gap report published by the World Economic Forum just last year saw the Muslim nation rank a dismal 141 out of 142 countries in terms of economic participation and opportunity for women. “I started a pilot in Pakistan to provide young women access to basic education and livelihoods. As it started gaining traction in the local community, I realized that it lit my fire like nothing had before,” she says. “Quitting my job after that was a no-brainer.”

The pilot program – which evolved into a full-fledged non-profit organization called BLISS – involved after-school classes in which girls learnt embroidery and needlework. Their embroidered fabric would then be sent to local producers to be finished into high-quality handbags, which were sold in boutiques. The proceeds would be used to fund the girls’ education, as well as recruit other students.
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Popinjayの望み=パキスタン女性の貧困を過去の遺物とすること

金を稼ぐことに関していえば、パキスタン女性はハズレくじを引いてきた歴史がある。同国は保守的な文化をもつため、女子は一般的に教育を受けるのが難しいか、低賃金の仕事を越えてのレベルアップは困難だ。実際、つい昨年、World Economic Forumが発表したGlobal Gender Gap(世界の男女性差)レポートでは、イスラム教国のパキスタンは、女性の経済的参加と機会において、142カ国中の141位というさんざんな順位だった。
「若い女性が基礎教育と生計を立てる手段を手に入れられるようなプログラムをパキスタンで試験的に始めました。地元の社会に影響が出始めるようになると、これまでに経験したことがないほど、やる気に火がつきました」とGul氏は言う。「その後、迷わず退職しました」

その試験的なプログラム(その後、BLISSという本格的な非営利組織に発展)では、放課後、少女らが刺繍と裁縫を身につけた。刺繍を施した生地を地元の生産者に送ると、そこで高品質のハンドバッグに仕上げられ、ブティックで販売された。収益は、少女らの教育に加え、さらなる学生の勧誘にも使われた。
naoki_bee_17
Translated by naoki_bee_17
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
5325letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$119.82
Translation Time
2 days
Freelancer
naoki_bee_17 naoki_bee_17
Senior
Freelancer
translatorie translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...