Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] ファンクラブ「倖田組/playroom」会員限定 ♠賞「リハーサルご招待」先行抽選会 開催決定! 【先行抽選会 参加方法】 ファンクラブ「倖田組/pl...
Original Texts
【対象日程・会場・先行抽選枠】 (仮)
2015.04.11 (土) マリンメッセ福岡 150名
2015.05.02 (土) 日本ガイシホール(旧名古屋レインボーホール) 150名
2015.05.03 (日) 日本ガイシホール(旧名古屋レインボーホール) 150名
2015.05.09 (土) 石川県産業展示館 4号館 150名
2015.05.29 (金) 大阪城ホール 150名
2015.05.30 (土) 大阪城ホール 150名
2015.04.11 (土) マリンメッセ福岡 150名
2015.05.02 (土) 日本ガイシホール(旧名古屋レインボーホール) 150名
2015.05.03 (日) 日本ガイシホール(旧名古屋レインボーホール) 150名
2015.05.09 (土) 石川県産業展示館 4号館 150名
2015.05.29 (金) 大阪城ホール 150名
2015.05.30 (土) 大阪城ホール 150名
Translated by
syc333
【對象日程・會場・先行抽選框架】 (暫定)
2015.04.11 (六) 海洋展覽福岡縣 150名
2015.05.02 (六) NGK HALL(原名古屋彩虹廳) 150名
2015.05.03 (日) NGK HALL(原名古屋彩虹廳) 150名
2015.05.09 (六) 石川縣工業展覽館4樓 150名
2015.05.29 (五) 大阪城HALL 150名
2015.05.30 (六) 大阪城HALL 150名
2015.04.11 (六) 海洋展覽福岡縣 150名
2015.05.02 (六) NGK HALL(原名古屋彩虹廳) 150名
2015.05.03 (日) NGK HALL(原名古屋彩虹廳) 150名
2015.05.09 (六) 石川縣工業展覽館4樓 150名
2015.05.29 (五) 大阪城HALL 150名
2015.05.30 (六) 大阪城HALL 150名
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 2010letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $180.9
- Translation Time
- about 10 hours
Freelancer
syc333
Starter (High)
初めまして。香港人で中国語繁体字ネイティブです。中国語(繁・簡)・英語・日本語(N1)ができます。日本語を10年以上勉強しています。大学で日本文化の講義を...
Freelancer
music_llc
Starter
Freelancer
54340032088
Starter
今は大学で日本語を学んでいて、英語とドイツ語も少しできます。
ここで自分の言語能力をもっと進みたいと思います。ですから、どうかご指導よろしくお願いします。
ここで自分の言語能力をもっと進みたいと思います。ですから、どうかご指導よろしくお願いします。
Freelancer
kiki7220
Senior