Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 2/27(金) 「ミューサタ」出演 フジテレビ「ミューサタ」 日時:2/27(金) 27:50~28:05 「トピックス」コーナーにてインタビュ...

This requests contains 146 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( leon_0 , chenx ) and was completed in 3 hours 10 minutes .

Requested by nakagawasyota at 20 Feb 2015 at 15:21 1986 views
Time left: Finished

2/27(金) 「ミューサタ」出演


フジテレビ「ミューサタ」


日時:2/27(金) 27:50~28:05
「トピックス」コーナーにてインタビューをオンエア!
※編成の都合により変更の場合があります。ご了承下さい。

http://www.fujitv.co.jp/musata/index.html

leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 20 Feb 2015 at 18:31
2/27(周五)“Myusata”亮相


富士电视台“Myusata”


日期:2/27(周五)27:50-28:05
在“主题”角落直播采访!
※组织根据情况有变化的可能。请理解。

http://www.fujitv.co.jp/musata/index.html
chenx
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 20 Feb 2015 at 15:51
2月27日(周五)[ 周末音乐会 ]中登场

富士电视台[周末音乐会]

时间:2月27日(周五)凌晨3:50-4:05
采访将在[话题]栏目中播出!
根据节目编排情况时间可能会有所变化。敬请知悉。

http://www.fujitv.co.jp/musata/index.html
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime