[Translation from Japanese to English ] If possible, Can you cancel this order? Because the customer always complain ...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz , kujitan ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by nishiyama75 at 19 Feb 2015 at 15:21 3312 views
Time left: Finished

もし可能なら、このオーダーをキャンセルすることができますでしょうか。なぜなら、このお客さんは、商品を納品した後に、いつもクレームを言ってくるからです。本当に申し訳ありませんが、トラブルがおきるなら、商品を納品したくありません。また、どうしても資金繰りが悪いので、今回だけこの商品に関して、ディスカウント頂けませんでしょうか。今後は、このお客さんは、支払いが可能な商品だけを発注するようにします。Mより大きいサイズのLを発注しているので、商品の発注を依頼して頂けませんでしょうか。

If possible, Can you cancel this order? Because the customer always complain after we deliver items. I'm really sorry but I don't want to deliver items if any trouble will happen. Also our money is tight, so It would be grate if you give me a discount on this item only once. From now on, we are going to place orders for only items which we can pay. We are ordering L size which is larger than M, so could you ask to order the item?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime