Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Anna, I just finished moving yesterday. I am still busy with organizing my ...

This requests contains 129 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( i3san ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by [deleted user] at 17 Feb 2015 at 23:36 5129 views
Time left: Finished

アンナ、 私は昨日引越しを終えました。
これから荷物の整理をするのでまだ忙しいです。
宝塚の在庫がたくさんあるのでこれからどんどんebayに出品していこうと思います。
出品したら連絡しますね。

アンナ、あなたは最近どうですか?
色々と教えて下さいね。
返事は必ずします。

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2015 at 23:38
Anna, I just finished moving yesterday.
I am still busy with organizing my stuff.
I would like to list the stocks of Takarazuka on ebay from now on.
I'll contact you when I do.

Anna, how have you been?
Tell me more about your life.
I'll reply you for sure.
i3san
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2015 at 23:43
Anna, I moved out yesterday. So, I am still busy organizing all the baggage. There are lots of stocks of TAKARAZUKA, so I'm going to sell them on eBay. When I get them on eBay, I will let you know.

Anna, how are you doing lately? Please tell your story. I promise to write you reply.
i3san
i3san- almost 10 years ago
5行目:Please tell→Please tell meに変更願います。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime