Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Kumi Koda privilege: Mirror and size B2 poster with printed message Kumi K...
Original Texts
・倖田組特典:ミラー+「B2ポスター(プリントメッセージ入り)」
・倖田組/playroom特典:ボールペン+「B2ポスター(プリントメッセージ入り)」
【注意事項】
※特典は倖田組、playroomのファンクラブ入会者限定の特典となります。ご予約者先着となりますので、なくなり次第終了となります。
※倖田組・playroom会員限定盤と市販盤を別々にカートに入れても、
「B2ポスター(プリントメッセージ入り)」は付与されませんのでご注意ください。
・倖田組/playroom特典:ボールペン+「B2ポスター(プリントメッセージ入り)」
【注意事項】
※特典は倖田組、playroomのファンクラブ入会者限定の特典となります。ご予約者先着となりますので、なくなり次第終了となります。
※倖田組・playroom会員限定盤と市販盤を別々にカートに入れても、
「B2ポスター(プリントメッセージ入り)」は付与されませんのでご注意ください。
Translated by
sakura_origami
Kumi Koda privilege: Mirror and size B2 poster with printed message
Kumi Koda playroom privilege: Pen and size B2 poster with printed message
Attention:
Privileges will be for Kumi Koda playroom fan club members only.
Privileges will be based on reservation and will be handed out first come first served basis.
Putting Kumi Koda playroom fan club limited track and regular track separately in the shopping cart will not be given the privilege for the B2 size poster with printed message.
Kumi Koda playroom privilege: Pen and size B2 poster with printed message
Attention:
Privileges will be for Kumi Koda playroom fan club members only.
Privileges will be based on reservation and will be handed out first come first served basis.
Putting Kumi Koda playroom fan club limited track and regular track separately in the shopping cart will not be given the privilege for the B2 size poster with printed message.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 825letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $74.25
- Translation Time
- 36 minutes