[Translation from Japanese to English ] Why is my account not unlocked yet? I met all your requirements. And the wo...

This requests contains 428 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( sujiko , eezebird ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by okotay16 at 17 Feb 2015 at 13:03 2656 views
Time left: Finished

なぜアカウントロックが解除されないのですか?
私は御社の要求にすべて答えました。
そして、先程電話にでた女性はこの電話でロックを解除してくれると言ってくれた。
しかし、その後にメールがきて、ロックは解除できないという。

一体他に何の情報がほしいのですか?

私が御社から要求があった内容は以下になります。
これをすべて電話で答えました。
確認してください。
そして、他に具体的にどんな情報がほしいのか連絡ください。
私は御社の担当者がそれぞれ違うことを要求するのでつかれた。
こたては統一してください。







Why hasn't the account lock been lifted?
I've answered all the requests from your company. Also, the lady who answered the phone just now told me that the lock would be lifted after the call. However, after the call an email came saying that the lock can't be lifted.

Just what kind of information do you want?

The following are the requests that I received from your company. I have answered them all on the phone. Please confirm this. Also, please contact me with specifically what kind of information you want. I'm tired of dealing with the separate requests from your company's managers. Please consolidate your answers.

要求があり電話で伝えた内容
・生年月日
・アカウントID
・住所
・メールアドレス
・私の友人のKをSecondary contact personに指定してください。
・電話番号
・第三者のアクセスは自分であること。ホテルに宿泊したときにいつもと違うIPアドレスで
アクセスしたことが原因

私は英語がはなせないので友人のKから電話して問題を解決したい。

いいですか?
誰宛に連絡すればいいですか?

The details we told you by telephone as we were asked.
Date of birth
Account ID
Address
E-mail address
Please designate K who is my friend as the secondary contact person.
Telephone number
The third person who made an access is me.
The cause was that I accessed by using the different IP address from that I always use when I stay at the hotel.
I cannot speak English, and I would like K who is my friend to make a call and
solve the problem.
Is it all right for you?
To whom should I contact?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime