Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 1. Download free app “AAAR” iPhone: https://itunes.apple.com/jp/app/id95392...

Original Texts
世界初!「AAAR(トリプル・エーアール)」トリセツ動画公開!


AAA 10th Anniversary

2015年1月~7月 「7ヶ月連続シングルリリース」

世界初!「AR技術による3Dキャプチャードール付きシングル」

AAAR(トリプル・エーアール)

トリセツ動画(説明動画)公開!


メンバーの3Dキャプチャードールが未発表曲の1フレーズを歌うARライブが楽しめる­!
Translated by tomatjp
World's first video with instruction manual "AAAR" released!

AAA 10th Anniversary

January - July 2015 "Single CD released for seven straight months"

World's first! "Single CD with 3D capture dolls by AR technology"

AAAR
Instruction manual "AAAR" released!

We can enjoy an AR live where 3D capture dolls of AAA members sing one of the phrases from an unreleased song.
hiro612k
Translated by hiro612k
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
586letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$52.74
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
tomatjp tomatjp
Starter
英語の翻訳をおこなっています。特にスポーツ関係の記事は得意です。
Freelancer
hiro612k hiro612k
Starter
Freelancer
serenity serenity
Starter (High)
enjoy meeting people with various backgrounds. Likes art, interior/architectu...
Contact