Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] (Performers) Part 1 Open at 11:00/Start at 11:30 Prizmmy☆, GEM, Tokyo Perfo...
Original Texts
末吉秀太出演!3/15(日) 「LIVE&DANCE fes vol.2@YOMIURILAND」開催決定!
昨年に実施されました「LIVE & DANCE fes @よみうりランド」の第二弾として、
3月15日(日)に「LIVE & DANCE fes vol.2@YOMIURILAND」」を開催!
様々なアーティストとavex Dance Master生徒がよみうりランドで華麗なダンスパフォーマンスを披露し、
一日ダンス祭りのイベントになります!!
圧巻のステージをお楽しみに!!
昨年に実施されました「LIVE & DANCE fes @よみうりランド」の第二弾として、
3月15日(日)に「LIVE & DANCE fes vol.2@YOMIURILAND」」を開催!
様々なアーティストとavex Dance Master生徒がよみうりランドで華麗なダンスパフォーマンスを披露し、
一日ダンス祭りのイベントになります!!
圧巻のステージをお楽しみに!!
Shuta Sueyoshi's Performance! "LIVE & DANCE festival vol. 2 @YOMIURILAND" has decided to be held in March 15!
Last year, "LIVE & DANCE festival`YOMIURILAND", and the second festival will be held "LIVE & DANCE festival vol 2 @YOMIURILAND" in March 15 (Sun.)!
As various artists and avex Dance Master students will perform a gorgeous dance party in YOMIURILAND, the dance festival event will be coming all day!!
Please enjoy the high-light stage!!
Last year, "LIVE & DANCE festival`YOMIURILAND", and the second festival will be held "LIVE & DANCE festival vol 2 @YOMIURILAND" in March 15 (Sun.)!
As various artists and avex Dance Master students will perform a gorgeous dance party in YOMIURILAND, the dance festival event will be coming all day!!
Please enjoy the high-light stage!!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 559letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $50.31
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
Freelancer
horikawam
Starter