Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 1/21(水)~ AAA「I'll be there」iTunes配信スタート! 1/21(水)~ AAA「I'll be there」配信スタート! ...

This requests contains 415 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( jamie_yeung , presto , souyou , chenx ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by nakagawasyota at 17 Feb 2015 at 10:42 2764 views
Time left: Finished

1/21(水)~ AAA「I'll be there」iTunes配信スタート!

1/21(水)~ AAA「I'll be there」配信スタート!

1/28(水)リリース
7ヶ月連続シングルリリース第1弾
AAA「I'll be there」

iTunesほか配信サイトにて1/21(水)先行配信スタート!

■iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id956026446

1/21(周三))~ AAA新单曲「I'll be there」iTunes发表开始!

1/21(周三))~ AAA新单曲「I'll be there」发表开始!

1/28(周三)发布
7个月连续单曲发布第一波
AAA 「I'll be there」

iTunes以外的发表网站将于1/21(周三)进行预先发表!
■iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id956026446

■レコチョク
http://recochoku.com/a0/aaa-illbethere/


■mu-mo
http://q.mu-mo.net/aaa_apf/


10th Anniversary Live
LIVE応募チケット付「I'll be there」
ご予約絶賛受付中!

7作揃えて是非LIVE会場に来てください!
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/ (PC/MB共通)

■RECOCHOKU
http://recochoku.com/a0/aaa-illbethere/


■mu-mo
http://q.mu-mo.net/aaa_apf/


10th Anniversary Live
附有LIVE招募券”I'll be there“
预约超赞受理中!

已准备7个作品,请一定来LIVE现场欣赏!
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/ (PC/MB通用)

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime