Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The lens has no scratches, fungus, or dust inside. I checked it again, and I ...

This requests contains 121 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 14 Feb 2015 at 11:57 1184 views
Time left: Finished

レンズ内にキズやカビ、ホコリはありません。再度確認もしましたがとてもクレーンでクリアです。
外観もとてもきれいで座台に少しスレがある程度です。

関税に関しましてはあなたの国のルールです。
私はあなたの国のルールは知りません。

自分で確かめてください。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 14 Feb 2015 at 11:58
The lens has no scratches, fungus, or dust inside. I checked it again, and I can assure you that it’s very clean and clear.
The appearance is very clean, and the base has a light wear, but that’s about it.

As for customs duties, it depends on your country of residence.
I don’t know about the rules of your country.
Please find out about them yourself.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Feb 2015 at 12:02
There is no scratch, mold or dust inside the lens. I checked again but it's very clean and clear.
Exterior is also very neat, just a little scrape on the stand.

Tariff is determined by rules in your country.
I do not know rules in your company.

Please check at your side.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime