Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The lens has no scratches, fungus, or dust inside. I checked it again, and I ...
Original Texts
レンズ内にキズやカビ、ホコリはありません。再度確認もしましたがとてもクレーンでクリアです。
外観もとてもきれいで座台に少しスレがある程度です。
関税に関しましてはあなたの国のルールです。
私はあなたの国のルールは知りません。
自分で確かめてください。
外観もとてもきれいで座台に少しスレがある程度です。
関税に関しましてはあなたの国のルールです。
私はあなたの国のルールは知りません。
自分で確かめてください。
Translated by
transcontinents
There is no scratch, mold or dust inside the lens. I checked again but it's very clean and clear.
Exterior is also very neat, just a little scrape on the stand.
Tariff is determined by rules in your country.
I do not know rules in your company.
Please check at your side.
Exterior is also very neat, just a little scrape on the stand.
Tariff is determined by rules in your country.
I do not know rules in your company.
Please check at your side.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 121letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.89
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...