Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 2/25 シングル「Unlock」ジャケット写真公開! 2/25 シングル「Unlock」ジャケット写真公開! ■[CD+DVD] Unlock ...

This requests contains 168 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( icemeat ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by nakagawasyota at 13 Feb 2015 at 18:56 2152 views
Time left: Finished

2/25 シングル「Unlock」ジャケット写真公開!

2/25 シングル「Unlock」ジャケット写真公開!

■[CD+DVD] Unlock 【MUSIC VIDEO盤】


■[CD+DVD] Unlock 【CHOREO VIDEO盤】


■[CD only] Unlock 【CDのみ盤】

シングルの詳細はDISCOGRAPHYページへ。

[deleted user]
Rating 61
Translation / Korean
- Posted at 13 Feb 2015 at 18:59
2월 25이 싱글<Unlock> 자켓 사진 공개!

2월 25이 싱글<Unlock> 자켓 사진 공개!

■[CD+DVD] Unlock <MUSIC VIDEO판>


■[CD+DVD] Unlock <CHOREO VIDEO판>



■[CD only] Unlock <CD만 수록>

싱글 앨범의 상세 정보는 DISCOGRAPHY 페이지에서.
nakagawasyota likes this translation
icemeat
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 13 Feb 2015 at 18:59
2/25 싱글「Unlock」쟈켓사진 공개!

2/25 싱글「Unlock」자켓사진 공개!

■[CD+DVD] Unlock 【MUSIC VIDEO판】


■[CD+DVD] Unlock 【CHOREO VIDEO판】


■[CD only] Unlock 【CD단품】
싱글앨범의 자세한사항은DISCOGRAPHY페이지에서 확인.

Client

Additional info

■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime