Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 「We Love AAA展」梅田ロフト会場にてグッズ・福袋を1月15日(木)午前中にご購入いただいたお客様へのお詫びとお知らせ 「We Love AA...
Original Texts
「We Love AAA展」梅田ロフト会場にてグッズ・福袋を1月15日(木)午前中にご購入いただいたお客様へのお詫びとお知らせ
「We Love AAA展」梅田ロフト会場にてグッズ・福袋を1月15日(木)午前中にご購入いただいたお客様へのお詫びとお知らせ
レジ設定の誤りにより、商品代金を多くいただいてしまいました。
誠に申し訳ございません。お手数をおかけいたしますが、差額分をご返金させていただきますのでお申し出ください。 ■梅田ロフトHP
http://www.loft.co.jp/shop_list/detail.php?shop_id=143
「We Love AAA展」梅田ロフト会場にてグッズ・福袋を1月15日(木)午前中にご購入いただいたお客様へのお詫びとお知らせ
レジ設定の誤りにより、商品代金を多くいただいてしまいました。
誠に申し訳ございません。お手数をおかけいたしますが、差額分をご返金させていただきますのでお申し出ください。 ■梅田ロフトHP
http://www.loft.co.jp/shop_list/detail.php?shop_id=143
Translated by
whitesnake
致「We Love AAA展」梅田LOFT展場內於1月15日(週四)中午前購入商品・福袋的客人道歉啟示
致「We Love AAA展」梅田LOFT展場內於1月15日(週四)中午前購入商品・福袋的客人道歉及通知
因出納設定錯誤,多收了商品款項。
非常抱歉。雖然給您添了麻煩,因要將差額退還,還請與我們聯絡。
致「We Love AAA展」梅田LOFT展場內於1月15日(週四)中午前購入商品・福袋的客人道歉及通知
因出納設定錯誤,多收了商品款項。
非常抱歉。雖然給您添了麻煩,因要將差額退還,還請與我們聯絡。
■梅田LOFT 首頁
http://www.loft.co.jp/shop_list/detail.php?shop_id=143
http://www.loft.co.jp/shop_list/detail.php?shop_id=143
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 275letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $24.75
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
whitesnake
Starter