Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for looking at my website promptly. Thanks to the advice I recei...
Original Texts
さっそく私のウェブサイトを見てくれてありがとう。
あなたにアドバイスを頂いたおかげで、私はスタート地点にたつことができました。
また、あなたの友人にもサイトを紹介してくれてありがとうございます。
すごくお忙しそうですが、盆栽の手入れには心の平安も必要かと思いますので、体調管理にはお気をつけください。
また、ご連絡をお待ちしています。
あなたにアドバイスを頂いたおかげで、私はスタート地点にたつことができました。
また、あなたの友人にもサイトを紹介してくれてありがとうございます。
すごくお忙しそうですが、盆栽の手入れには心の平安も必要かと思いますので、体調管理にはお気をつけください。
また、ご連絡をお待ちしています。
Translated by
yukue
Thank you for looking at my website promptly.
Thanks to the advice I received from you I was able to establish a starting point.
Also, thank you very much for introducing my site to your friend as well.
You seem incredibly busy, but maintaining a bonsai tree also requires tranquility of the heart, so please be careful of your health.
I look forward to hearing from you again.
Thanks to the advice I received from you I was able to establish a starting point.
Also, thank you very much for introducing my site to your friend as well.
You seem incredibly busy, but maintaining a bonsai tree also requires tranquility of the heart, so please be careful of your health.
I look forward to hearing from you again.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 163letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.67
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
yukue
Starter
I am a native English speaker and have studied Japanese for seven years. I en...