Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I think Mr. F of S from the U.S. has sent you an email. I sent an email to ...
Original Texts
米S社のMr.F 様よりメールがあったと思う。
私はMr. FにLive Helpで相談する前にMr. Jにメールを送っていたが、返信がないので、
迷惑メールと判断されたと思い、Mr. Fに相談した。
私は64sと62sの見積もりも欲しかったが、急いでいたので、64iだけの見積もりをお願いした。
できれば、64sと62sの見積もりももらえないだろうか?
もし見積もり期限に間に合えば、64iの見積もりと合わせて顧客に送りたい。
以下の型番の見積もりが欲しい:
私はMr. FにLive Helpで相談する前にMr. Jにメールを送っていたが、返信がないので、
迷惑メールと判断されたと思い、Mr. Fに相談した。
私は64sと62sの見積もりも欲しかったが、急いでいたので、64iだけの見積もりをお願いした。
できれば、64sと62sの見積もりももらえないだろうか?
もし見積もり期限に間に合えば、64iの見積もりと合わせて顧客に送りたい。
以下の型番の見積もりが欲しい:
Translated by
yakuok
I think Mr. F of S from the U.S. has sent you an email.
I sent an email to Mr. J before I asked Mr. F for an advice on Live Help. However, I did not get a reply and thought it was because he might have regarded the email as a junk email. I then asked for an advice from Mr. F.
I wanted quotations for 64s and 62s, but I asked for a quotation only for 64s as I was in a rush.
If possible, I would like 2 quotations for both 64s and 62s.
If I can get them before the deadline, I will send both quotations to the client.
I would like quotations for the following models:
I sent an email to Mr. J before I asked Mr. F for an advice on Live Help. However, I did not get a reply and thought it was because he might have regarded the email as a junk email. I then asked for an advice from Mr. F.
I wanted quotations for 64s and 62s, but I asked for a quotation only for 64s as I was in a rush.
If possible, I would like 2 quotations for both 64s and 62s.
If I can get them before the deadline, I will send both quotations to the client.
I would like quotations for the following models: