Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I got a good seat again this time. I booked a ticket for Broadway last year ...

Original Texts
今回もいいお席でした
昨年ブロードウェイのチケットもこちらで取らせていただき、非常に良い席だったので、引き続きウェストエンドでのチケットも取らせていただきました。
やはり国内にいる間に予約が出来るのが安心ですし、
今回の席も確かM列あたりのセンターで、ちょうど舞台全体が視野に収まる程の距離感でした。
どのようにして席をおさえていただいているのかはわかりませんが、海外での舞台はこちらで取ると間違いない!というテッパンが出来ました。
いい旅になりました。
ありがとうございました。
Translated by mini373
I got a good seat again this time.
I booked a ticket for Broadway last year as well and I got really good seat so I booked a ticket for West End on this website too.
I feel comfortable because I can book it while I'm in my own country and I was in the middle of row M where I could have the whole stage in my sight.
I don't know how they are getting seats but you wouldn't have any problems if you book tickets for plays abroad on this website!
They made it a good trip.
Thank you so much.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.06
Translation Time
9 minutes
Freelancer
mini373 mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...