Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Thank you for your response. Yes, I understand I got both razors with a big d...

Original Texts
Thank you for your response. Yes, I understand I got both razors with a big discount that's why I did not feel all negative about this, just a bit disappointed. They are still 2 very nice razors. It's just very hard to expect if something is wrong with it, if your description does not indicate what might be wrong with the item. Although you post quite a few pictures for each item, the pictures do not show flaws. As the first 2 razors I purchased from you were in a good shape, I was sort of expecting that again without any other indications in your posting. Hence my suggestion to make this clear in your ad.

Translated by kenny_yeppoon
ご回答いただきありがとうございます。はい、私は両方のカミソリを大変お安い金額で受け取ったと理解しており、この為総じて悪い印象というのは無いのですが、少しだけ残念な点があります。2つとも大変良いカミソリです。ただもし貴殿の説明に、そのアイテムに何か欠陥があるという注釈がなければ、欠陥があるかどうかを知る事が非常に難しいです。貴殿は少しだけそれらアイテムの画像を掲載していますが、その画像にはキズが写っていません。私が最初に貴殿から購入した2つのカミソリは実際良い状態でしたので、私は特に何も注釈のない貴殿の掲載に、今回も期待を抱いておりました。このような理由で、私は貴殿の掲載広告はこの点を明確にすべきであると提案するものであります。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
613letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.8
Translation Time
16 minutes
Freelancer
kenny_yeppoon kenny_yeppoon
Senior
2007年からオーストラリアに6年駐在し、リゾートホテルの総務及び経理業務を担当してきました。
現在は日本で、海外の旅行業者との取引を中心に仕事をしてい...