Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] will be taking photos and sending them to you for review of the cuff. Especi...

This requests contains 340 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yamatt , ha1220ruru ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by nyan69 at 06 Feb 2015 at 15:51 1465 views
Time left: Finished

will be taking photos and sending them to you for review of the cuff. Especially when it is time to oxidize, I will start out with a weak solution and you can go from there on how dark you would like the cuff to be. I can do some polishing after the oxidization to make some areas shiny as well (gun metal look) if you would like that too.

イヤーカフの写真と論評をお送りします。特に、カフをいぶすときには、弱酸性溶液を使いあなたのお好みのくすみ加減まで調整することができます。お望みでしたら私はその後ぴかぴか光る様に磨きをかけることもできます。(ガンメタル風)

Client

Additional info

Silver Oxidized素材のイヤーカフを購入し送られてきたメールの翻訳お願いします

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime