Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello I would like to notify you that I did not want the camera i bought from...

This requests contains 670 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , tairyoumatsuri , m620ymisha , delrey ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 06 Feb 2015 at 10:37 2173 views
Time left: Finished

Hello I would like to notify you that I did not want the camera i bought from you and will be returning it. Its not the model that i thought it was and if you have any questions you can reply back.

Hello, I need to cancel the sale, to close the case as already agreed in previous post.

are you trying to say there are no filters? please refer to the attached photo. i will pay but i need to know very details.

Hi! please, I need the camcorder urgent, can u make the refund today?

Do you have more photos?

I do not understand about the oil and shutter... What is the problem? Does the camera work properly? Does the meter work properly?

Do you have any lenses for this camera?

こんにちは。私はあなたから購入したカメラはほしくありませんでした。カメラは返品します。私が考えていたモデルと違います。質問があれば、返信してください。

こんにちは。この件に決着をつけるために販売をキャンセルする必要があります。前回の投稿にすでに同意したためです。

フィルターがないとおっしゃるおつもりですか。添付画像をご覧ください。支払いはしますが、詳細を知る必要があります。

こんにちは。至急カムコーダーが必要です。今日にも返金してもらえますか。

もっと写真がありますか。

オイルとシャッターについて理解できません。何が問題なのですか。カメラは正常に動いていますか。メーターは正常に動いていますか。

このカメラ用のレンズがありますか。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime