Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It was amazing! After watching Les Miserables, it made me want to watch the ...

This requests contains 178 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( m620ymisha ) and was completed in 1 hour 18 minutes .

Requested by veltra_en at 06 Feb 2015 at 02:28 2714 views
Time left: Finished

すばらしかった!
レ・ミゼラブルの映画を見て、ニュージカルも見たいと思い今回のイギリス旅行で予約を
させていただきました。席も真ん中くらいの良い位置で、ミュージカルも大変すばらしく
感動しました。今回の旅行は親孝行旅行でしたが、一緒に行った母親も私が小さい頃
からずっとレ・ミゼラブルのミュージカルが見たかったそうなので、喜んでくれました。
ありがとうございました。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2015 at 03:46
It was amazing!
After watching Les Miserables, it made me want to watch the musical which led me to book the vacation to England this time. I had great seating which was about the middle section and the musical was so great, I was so moved. Although the vacation this time was for my parents, was My mother was also happy because she always wanted to watch the Les Miserables musical since she was a child.
Thank you.
m620ymisha
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2015 at 03:11
It was amazing!
I reserved this UK trip, because I watched the movie "Les Miserables" and also wanted to see the musical. Seats are in good location, just around the center and musical was really great. I was so moved. This trip was to thank my mother, and she was glad as she also dreamed to watch the musical since I was a small child.
Thank you.

Client

Additional info

review

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime