Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I enjoy your son's wonderful saxophone. I have a question. I see the coating ...

This requests contains 118 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( happytranslator , toru90 , akitoshi ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by [deleted user] at 15 Jun 2011 at 17:33 2733 views
Time left: Finished

あなたの息子さんの素晴らしいサックスで楽しんでます。1つ教えて下さい。非常に奇麗な塗装は一度塗り直してますよね?何年前位に塗りなおされたか判りますか?
まさかオリジナルのままではないですよね?オリジナルのままだとしたら奇跡的な美しさです!

I enjoy your son's wonderful saxophone. I have a question. I see the coating is very beautiful.
I suppose cating was applied once. Do you know how many years ago was the coating applied?
Surely it was not an original(without any coating)? If it is an original, I think the beauty is just like a miracle.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime