Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 1. I am in Tokyo. If I purchase this camera may I pick it up personally in Yo...

Original Texts
1. I am in Tokyo. If I purchase this camera may I pick it up personally in Yokohama?

2. Machigaemasu. I have not purchased nor paid. I may do so, but have not yet.

3. Not cancellation.
My ebay account has no record of a purchase.
My Paypal account has no record of any payment.
Dakara, no cancellation because there is no transaction.
I cannot purchase it now because the sale is ended.
I am not interested in another camera right now.




Translated by delrey
1 私は東京にいます。このカメラを買ったら、個別に横浜へ受け取りにいってもいいでしょうか?

2 まちがえます。私は購入してないし、支払いもしてません。そうするかもしれませんが、まだしてはいません。
3キャンセルではありません
私のイーベイアカウントには、購入履歴がありません。私のペイパルアカウントには支払い履歴がありません。
ダカラ、キャンセルではありません。取引がないのだから。販売終了により、私はそれを購入できません。
私は今は、他のカメラに興味を持っていません。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
431letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.705
Translation Time
12 minutes
Freelancer
delrey delrey
Starter (High)
英語の翻訳をメインに、ドイツ語、スペイン語、中国語の翻訳も対応可能です。
専門は法務関係ですが、興味の対象が広いので専門外でも幅広く対応できます。
仕...
Contact