[Translation from English to Japanese ] the painting was created by applying colour on the base,with the help of arti...

This requests contains 539 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , katomanabu , ysk-nakano ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by yoope41z at 30 Jan 2015 at 14:58 1452 views
Time left: Finished

the painting was created by applying colour on the base,with the help of artistic tools. the above statement also guarantees the examined object is not print or lithograph or other mechanically produced artwork. base used for the painting is :paper.aging of the base corresponds with the older age of the painting. there are no visible signs after later restoration. colours seem to be aged according to the era of creation,the signature corresponds with the reference signatures of the artist. further history of the artwork is unknown.

その絵画は芸術的な道具を使用して、ベースに色をつけていくことにより作成された。上記の説明も検査対象がプリントやリトグラフ、その他の機械的に作った作品ではないことを保証している。絵画に使用されているベースは以下の通りである。ベースの紙のエイジングが絵画の年数に対応している。後に復元すると、目に見える兆候はない。後になって復元されたサインもない。色はそれが制作された時代に応じて熟成しているようだ、署名は、アーティストの参照署名に対応している。その作品のさらなる歴史は不明である。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime