Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It weighs 4.8kg. Regarding the parts, the tailpiece is heavy and does not r...
Original Texts
重量は約4.8kgとなっております。
パーツ類に関してですが、テールピースは重く磁石に反応しないことから亜鉛と思われ正確にオリジナルかは不明でございます。
ブリッジはABR-1となっておりナッシュビルタイプから交換されている可能性はございます。また、ストラップピンが交換されております。
その他交換されやすい場所としてポット類がございますが、全て78〜79年製の物となっておりますのでオリジナルと思われます。
フレット残量約3〜4割。
残量が少ないため擦り合わせを行っておりません。
パーツ類に関してですが、テールピースは重く磁石に反応しないことから亜鉛と思われ正確にオリジナルかは不明でございます。
ブリッジはABR-1となっておりナッシュビルタイプから交換されている可能性はございます。また、ストラップピンが交換されております。
その他交換されやすい場所としてポット類がございますが、全て78〜79年製の物となっておりますのでオリジナルと思われます。
フレット残量約3〜4割。
残量が少ないため擦り合わせを行っておりません。
Translated by
emshk
It weighs 4.8kg.
Regarding the parts, the tailpiece is heavy and does not react to magnet, so we assume it is zinc. We are not certain whether it is the original or not.
The bridge is ABR-1, it is possible that it has been swapped from Nashville type. Also, the strap pin has been replaced.
Although they are often replaced, we assume that the pots are originals, since they are all made in years 78-79.
Frets are only 30-40% remaining. They are not leveled for the low remaining amount.
Regarding the parts, the tailpiece is heavy and does not react to magnet, so we assume it is zinc. We are not certain whether it is the original or not.
The bridge is ABR-1, it is possible that it has been swapped from Nashville type. Also, the strap pin has been replaced.
Although they are often replaced, we assume that the pots are originals, since they are all made in years 78-79.
Frets are only 30-40% remaining. They are not leveled for the low remaining amount.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 443letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $39.87
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
emshk
Starter
Freelancer
gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!