Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] [Application for API usage] /// Free ekipedia MAP is currently available/// ...
Original Texts
【APIご利用申込】 ///ekipedia MAPの無料利用を実施///
観光施設やホテル、商業施設や店舗、病院や一般企業でも、個人やNPOも
自社ホームページで、自社施設へのアクセス案内に
“地下鉄MAP”を無料で表示できます。
◉利用料:無料で地下鉄MAPを5点まで組込みできます。
◉登録料:1,000円(税別)は必要です。
※無料でAPIを試してから、有料【特別価格】で利用する地下鉄MAPを増やしたり、ターミナルMAPを利用するなど変更ができます。
観光施設やホテル、商業施設や店舗、病院や一般企業でも、個人やNPOも
自社ホームページで、自社施設へのアクセス案内に
“地下鉄MAP”を無料で表示できます。
◉利用料:無料で地下鉄MAPを5点まで組込みできます。
◉登録料:1,000円(税別)は必要です。
※無料でAPIを試してから、有料【特別価格】で利用する地下鉄MAPを増やしたり、ターミナルMAPを利用するなど変更ができます。
Translated by
hitomi-kumai
[Application for API usage] /// Free ekipedia MAP is currently available///
For tourist facilities and hotels, commercial facilities and shops, even hospitals and general companies, also individuals and NPO, you can apply free "Subway MAP" in API into your "access" information on your home page.
◉Fee: You can apply 5 subway MAPs free of charge.
◉Registration fee: 1000 yen ( tax excluded) is required.
*After trying free API, you can add more the charged subway MAP or terminal MAP in the special price in your home page.
For tourist facilities and hotels, commercial facilities and shops, even hospitals and general companies, also individuals and NPO, you can apply free "Subway MAP" in API into your "access" information on your home page.
◉Fee: You can apply 5 subway MAPs free of charge.
◉Registration fee: 1000 yen ( tax excluded) is required.
*After trying free API, you can add more the charged subway MAP or terminal MAP in the special price in your home page.