Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I got married at 25. While working full-time, I gave birth at 29 and 32. At 3...
Original Texts
25歳で結婚し、フルタイムで働きながら29歳と32歳で子供を生んで、34歳で念願のマイホームを建てた。ずっと続くと思ってたそんな日々を、たった1枚のレシートが終わりを告げた。
「*さん土曜だからってまだ寝てるの?また朝帰り?浮気じゃないの?」「昇進で忙しくて泊まりが増えただけよ」「分らないじゃない。しっかりつかまえとかないとだめよ」ざわつく。スマホは子供がいたずらするからロックしたって言ってたっけ。財布なら。*のピアス*円、金曜…昨夜のレシート、母の言った通りになってしまった。
「*さん土曜だからってまだ寝てるの?また朝帰り?浮気じゃないの?」「昇進で忙しくて泊まりが増えただけよ」「分らないじゃない。しっかりつかまえとかないとだめよ」ざわつく。スマホは子供がいたずらするからロックしたって言ってたっけ。財布なら。*のピアス*円、金曜…昨夜のレシート、母の言った通りになってしまった。
I got married when I was 25, I was working and I got my children when I was 29 and 32. I built my own house when I was 34.
I thought this days would last forever. But it was ended because of the only one receipt.
"Are you still sleeping? You got home this morning? Are you cheating on me? "
" I just can't get promoted and needed to stay longer"
"We don't know, we have to catch well"
He said he locked his phone because the kids touch it. So, the wallet. "The piercings of"
The receipt..last night Friday.. what my mom said became true.
I thought this days would last forever. But it was ended because of the only one receipt.
"Are you still sleeping? You got home this morning? Are you cheating on me? "
" I just can't get promoted and needed to stay longer"
"We don't know, we have to catch well"
He said he locked his phone because the kids touch it. So, the wallet. "The piercings of"
The receipt..last night Friday.. what my mom said became true.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 8 minutes