Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] SCHILKE company 御中 初めまして、私は日本人で Takeshi Sato です。 SCHILKE Trumpetの大ファンです。...

This requests contains 213 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( capone , basweet , ujen ) and was completed in 2 hours 44 minutes .

Requested by kennysato at 14 Jun 2011 at 09:15 1454 views
Time left: Finished

SCHILKE company 御中

初めまして、私は日本人で Takeshi Sato です。
SCHILKE Trumpetの大ファンです。
仲間のbrass playerにもたくさんのSCHILKE愛好家がいます。

そこで私はSCHILKE専門のOnline shopを立ち上げることにいたしました。
仕入先をさがしています。楽器を日本まで送ってくれる親切な問屋さんがありましたら紹介していただけますか?よろしくお願いいたします

To the Schilke Company,

Hello, I am a Japanese man. My name is Takeshi Sato.
I am a big fan of Schilke trumpets.
Among my friends who play brass instruments, many are also Schilke worshippers.

Because of this, I would like to open an online shop with a focus on Schilke instruments.
I am searching for a supplier. If you know of any wholesale stores which will ship to Japan, could you introduce me to them? Thank you for your time.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime