Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Please urgently arrange shipment of the items listed on the attached file fro...

Original Texts
添付ファイルに記載されている商品の在庫は、至急 倉庫から出荷する手配お願いいたします。
また、下記の商品は全て欲しいので、商品が生産されましたら、連絡下さい。
随時、追加で商品を発注するので、新しい在庫リストを入手しましたら、御連絡ください。
来月、出荷予定の商品に、添付ファイルの靴を追加発注することができますでしょうか。
Translated by transcontinents
Please urgently arrange shipment of the items listed on the attached file from the warehouse.
Also, I want all of below items so please let me know when items are produced.
I will constantly place additional orders so please inform me when you obtain a new stock list.
Can I add shoes on attahced file to items scheduled to dispatch next month?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
159letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.31
Translation Time
17 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...