Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] When OnePlus founder Pete Lau first launched the brand, he said that “a lot o...
Original Texts
When OnePlus founder Pete Lau first launched the brand, he said that “a lot of the phones on the market today […] are just unsatisfactory – they’re either ugly or bulky or poorly built.” That used to be true of phones costing just over US$300, but models like the Xiaomi Mi4 and OnePlus One have made a speciality of giving a lot of bang for your bucks, thereby exposing how over-priced are the mid-range models from brands like HTC, Samsung, and Apple.
Translated by
chipyongni
OnePlusの創業者Pete Lau氏は初めてそのブランドをローンチした時、「現今の市場のたくさんの携帯電話は(中略)まさに不十分です――それらは醜い、分厚い、またはぞんざいに作られるんです。」と語った。昔ちょうど300米ドル以上する携帯電話は氏の言った通りだったが、今Xiaomi Mi4やOnePlus Oneなどモデルはよく出費に見合う価値をくれることを専門に研究しまい、そしてHTC、Samsung、Appleなどブランドのミッドレンジモデルがどのくらい高すぎるかを暴露した。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1828letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $41.13
- Translation Time
- about 4 hours