Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Ok, as you know this watch was for a gift. When in received it, i take a loo...
Original Texts
Ok, as you know this watch was for a gift.
When in received it, i take a look at it, test it shortly and put somewhere my boyfriend can't find it.
I just test the chronometer and nothing works.
What do you offer me?
A return?
i can offer you $800for the camera and $600 for the body plus $35 postage
When in received it, i take a look at it, test it shortly and put somewhere my boyfriend can't find it.
I just test the chronometer and nothing works.
What do you offer me?
A return?
i can offer you $800for the camera and $600 for the body plus $35 postage
Translated by
saho
ご存知の通り、この時計はプレゼント用でした。
受け取った時、時計を見て確認し、少し動作確認もしまし、彼氏に見つからないように隠しておきました。
先ほどクロノメーターを試してみたのですが、全く動きません。
どうすればいいですか?返品しますか?
カメラを800ドルで、本体(ボディー)を600ドル、送料を35ドルでいかかでしょうか。
受け取った時、時計を見て確認し、少し動作確認もしまし、彼氏に見つからないように隠しておきました。
先ほどクロノメーターを試してみたのですが、全く動きません。
どうすればいいですか?返品しますか?
カメラを800ドルで、本体(ボディー)を600ドル、送料を35ドルでいかかでしょうか。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 294letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.615
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
saho
Starter