Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Thank you for quick delivery of my order (151549959839)! The adapter in great...

This requests contains 548 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , kujitan ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by kazusugo at 24 Jan 2015 at 23:04 1236 views
Time left: Finished

Thank you for quick delivery of my order (151549959839)! The adapter in great condition but description was wrong! No doubt main part of item is original and made by Pentax. But if you look at the back side which fixed by 5 tap screws you will find M42 screw not Pentax K lens mount. Maybe this part was changed by previous owner. It is clearly seen on photo, unfortunately I did not observe this mistake before buying. Please find attached image of original adapter K for 67 lenses from the Internet. You can compare yours photo and attached one.

私の注文の品(151549959839)を迅速に配達してくださりありがとうございました。アダプターは最高のコンディションですが、説明とは違っていました。商品の主な部分はオリジナルでペンタックス製造に間違いありません。しかし裏側をみると5本のタップねじで修理されています。ペンタックスのKレンズマウントではなく、M42ねじであることがお分かりになると思います。おそらくこの部分は前の持ち主が替えたのでしょう。それは写真にはっきり写っていますが残念ながら私は買う前にこのミスに気が付きませんでした。添付のインターネットから取得したオリジナルアダプター、K for 67 lenses の画像をご確認ください。あなたの写真と添付の写真を比較できます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime