Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 東京女子流 リミックスコンテスト開催!詳細発表! かねてより開催を予定しておりました「東京女子流 リミックスコンテスト」の詳細が決定! 対象シングルCD...

Original Texts
・投稿動画のタイトルは“東京女子流 タイトル未定(※18thシングルに収録される楽曲タイトル) -◯◯◯◯-"(○○○○はご自身でご自由に)、タグは“東京女子流リミックス18th”を入れてロックしてください。
----------

・ 応募者によるリミックス音源に、素材の画像を使用した静止画をつけて、ニコニコ動画に投稿してください。
※静止画 http://bit.ly/tgsremiximage を右クリックし、「画像を保存」にてダウンロードしてください。
Translated by kalie
投稿動畫的題目是「TOKYO GIRLS' STYLE 題目未定(※在第18張單曲收錄的樂曲題目) -◯◯◯◯-"(◯◯◯◯請自由填寫),標籤請輸入並鎖定為「TOKYO GIRLS' STYLE REMIX 18th」。

參加者送來的REMIX音源,其素材的畫像請使用靜止圖像,然後投稿至niconico。
※請到http://bit.ly/tgsremiximage,然後按右鍵「另存影像」下載靜止圖像。
kabasan
Translated by kabasan
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2057letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$185.13
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
kalie kalie
Standard
Freelancer
kabasan kabasan
Starter (High)
中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。
日本語学習歴8年、日本在住歴4年、ビジネス・文化・インターネット関連の翻訳が得意で、迅速か...
Freelancer
guaiyetta guaiyetta
Standard
中国人ネイティブでAD関連の仕事をしているLarryと申します。
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
...
Contact
Freelancer
lele lele
Starter
担当者様、こんにちは。
私はLeleと申します。台湾出身ですので、中国語(繁体字)は差し支えなく流暢に使えます。日本語能力試験NIを持ち、日本で1年半く...