Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 宇野実彩子プロデュース 着圧タイツ「ミサフィア」【購入者限定トークショー】開催決定! 昨年10月に発売以来大好評の、 宇野実彩子プロデュース着圧タイツ「...
Original Texts
宇野実彩子プロデュース 着圧タイツ「ミサフィア」【購入者限定トークショー】開催決定!
昨年10月に発売以来大好評の、
宇野実彩子プロデュース着圧タイツ「ミサフィア」。
2015年、新たな取り組みも予定して準備中となりますが、
「ミサフィア」初のイベント開催が決定いたしました♪
トークショーでは、ミサフィアを取り入れたコーディネート術、抽選会など
盛りだくさんの内容に加え、来場者のコーディネートコンテスト
も予定しています☆
当日はミサフィアを着用して遊びに来てくださいね!
昨年10月に発売以来大好評の、
宇野実彩子プロデュース着圧タイツ「ミサフィア」。
2015年、新たな取り組みも予定して準備中となりますが、
「ミサフィア」初のイベント開催が決定いたしました♪
トークショーでは、ミサフィアを取り入れたコーディネート術、抽選会など
盛りだくさんの内容に加え、来場者のコーディネートコンテスト
も予定しています☆
当日はミサフィアを着用して遊びに来てくださいね!
Translated by
chipyongni
宇野实彩子出品 瘦腿袜“MISAFIA”【购入者专场见面会】即将举行!
宇野实彩子出品瘦腿袜“MISAFIA”自去年10月起开始发售并大受好评。
2015年新的计划也正在准备中,其中“MISAFIA”的首次活动即将举行♪
见面会上,不仅有穿MISAFIA的搭配技巧和抽奖等丰富内容,还将在来场者中举行穿搭比赛☆
当天请穿着MISAFIA过来玩吧!
宇野实彩子出品瘦腿袜“MISAFIA”自去年10月起开始发售并大受好评。
2015年新的计划也正在准备中,其中“MISAFIA”的首次活动即将举行♪
见面会上,不仅有穿MISAFIA的搭配技巧和抽奖等丰富内容,还将在来场者中举行穿搭比赛☆
当天请穿着MISAFIA过来玩吧!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1708letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $153.72
- Translation Time
- about 3 hours