Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 supported by Mercedes-Benz オフィシャルLI...

This requests contains 213 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( syc333 , souyou ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by nakagawasyota at 24 Jan 2015 at 19:30 1363 views
Time left: Finished

Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 supported by Mercedes-Benz オフィシャルLINE抽選先行予約決定!!

倖田來未デビュー15周年イヤー!記念すべきアリーナツアー開催!

オフィシャルLINE抽選先行予約決定!!

受付期間:1/8(木)12:00~1/14(水)23:59まで

この機会に倖田來未のLINE公式アカウントに是非登録を!!
ツアーの詳細はこちら!!

Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 supported by Mercedes-Benz 官方LINE抽獎優先預約決定!!

幸田未來出道15周年!紀念舞臺遊覽開幕!

官方LINE抽選先行予約決定!!

受理時間:1/8(星期四)12:00~1/14(星期三)23:59結束

請一定在此機會登陸幸田未來的LINE官方帳戶!!
遊覽的詳細內容請點擊此處!!

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime