[Translation from Japanese to English ] Thank you for your payment. As you say, there are no scratches or mold on the...

This requests contains 77 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( trans0610 , mikang ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by kazusugo at 24 Jan 2015 at 16:53 1274 views
Time left: Finished

支払ありがとう。おっしゃるとおりガラスは傷やカビなどはなく、埃の混入はあります。撮影には影響しない程度です。動作的な問題はありません。よろしくお願いします

I confirmed your payment. The glass doesn't have any scratches and mold, but there is dust contamination as you've mentioned. The contamination does not affect the shooting. No operational problems. Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime