Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] in addition it has been signed 2 of the main character animators on the film....

This requests contains 386 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , ozeyuta ) .

Requested by hothecuong at 13 Jun 2011 at 15:56 919 views
Time left: Finished

in addition it has been signed 2 of the main character animators on the film. frank and ollie have both passed away,sothis piece is even more of a treasure. comes in a new uv plexiglass.
museum
quality archival matting that will last forever. also comes with the original disney certificate of authenticity and a second COA for the autographs. this piece is complete and ready to hang. 

さらに、これにはフィルムのメインキャラクターのアニメーター2人のサインが入っています。そのフランクとオリーの2人はもう亡くなっているので、この作品はさらに価値が上がっています。新品のUVプレキシガラスに入っています。
美術館品質の保存版艶消し加工は永久的に持続します。また、オリジナルのディズニーの鑑定書と、サインの分析証明書もついています。すぐに壁にかけて飾れる完璧な作品です。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime