Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] in addition it has been signed 2 of the main character animators on the film....

Original Texts
in addition it has been signed 2 of the main character animators on the film. frank and ollie have both passed away,sothis piece is even more of a treasure. comes in a new uv plexiglass.
museum
quality archival matting that will last forever. also comes with the original disney certificate of authenticity and a second COA for the autographs. this piece is complete and ready to hang. 
Translated by gloria
さらに、これにはフィルムのメインキャラクターのアニメーター2人のサインが入っています。そのフランクとオリーの2人はもう亡くなっているので、この作品はさらに価値が上がっています。新品のUVプレキシガラスに入っています。
美術館品質の保存版艶消し加工は永久的に持続します。また、オリジナルのディズニーの鑑定書と、サインの分析証明書もついています。すぐに壁にかけて飾れる完璧な作品です。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
386letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$8.685
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact