Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Great! On a glacier lake, we could be on a boat and eat ice. A fall we drop...

This requests contains 134 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( horikawam , blue_lagoon ) and was completed in 0 hours 46 minutes .

Requested by veltra_en at 24 Jan 2015 at 02:00 1097 views
Time left: Finished

すばらしいです!
氷河湖ではボートに乗り、氷を食べさせてもらえます。
途中で立ち寄る滝も素敵でした。
ただ夏でもとても寒いので、防寒対策をしっかりしていくべきです。登山をするような格好の方(ゴアテックスなど)がたくさんいました。
とても長いツアーですが、参加する価値あります!

blue_lagoon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2015 at 02:16
Great!
On a glacier lake, we could be on a boat and eat ice.
A fall we dropped by was also amazing.
But it is very cold even in summer, so measures against cold is necessary. Lots of people wore like they were about to climb a mountain (Gore-Tex etc). It is a very long tour, but it is worth joining!
horikawam
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2015 at 02:46
Its wonderful!
Riding on a boat in a glacial lake, I was allowed to eat the ice.
The waterfall we went by was also wonderful.
Even in the summer it is very cold, so you should make sure you have effective protection against the cold. There were many people on the tour who wore clothing for rock climbing (such as Gore-Tex). It was a very long tour but it was worth it!

Client

Additional info

review

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime